2014年10月9日

昆山英语培训:东京奥运会火热进行时,“夺冠”的英语怎么说?

日期:2021-7-29 浏览量: 122次

"夺冠"正确表达是?

win the championship 夺冠

例句:

She seems set fair to win the championship.

她似乎具备夺冠的条件。

或者更简单的:

win the game

赢得比赛

但是这种表达就稍显的有点逊色了。

另外,战胜某人可以说:win over sb.

这里再给大家介绍一个单词:clinch

clinch 赢得

所以,夺冠又可以表达为:clinch the champion.

例句:

Mike Bryan talked about getting the chance to clinch the champion.

迈克·布莱恩谈论有机会取得胜利。

除了用单词champion表示冠军

还有一个简单的词组,一样可以表达

carried off

赢得,获得

例句:

He carried off champion easily in the competition.

他在比赛中轻取冠军。

bear the palm

获奖、获胜

palm棕榈叶在西方被看做胜利的象征,古罗马以棕榈枝奖赏胜利的斗士,后来bear the palm就变成了“获胜”之意。

例句:

She bore the palm in the Olympic Games held in Sydney.

她在悉尼奥运会上获奖了。

还有一个表达:win/gain laurels

这个“laurels”意思还是挺有趣的

它名词是桂冠、殊荣、月桂树的意思,还可作为动词,表示授予荣誉、使戴桂冠。

laurels指用月桂树叶编成的"桂冠"。

古代希腊人和罗马人用月桂树的树叶编成冠冕,献给杰出的诗人或体育竞技的优胜者作为奖赏。这种风尚渐渐传遍整个欧洲,于是laurels代表victory,success和distincion。


爆冷门

upset

爆冷门(击败对手)

这个单词也可以做名名词,表示“意外的结果,爆冷门”

解释:

An upset in a competition is a situation in which a person or team beats the person or team that was expected to win.

例句:

I just heard that Japan upset China in table tennis mixed doubles.

我刚刚听说日本在乒乓球男女混双比赛中爆冷赢了中国。


夺冠热门

the favorite

被看好的队/运动员等;夺冠热门

解释:

The favorite in a race or contest is the competitor that is expected to win. In a team game, the team that is expected to win is referred to as the favorites.

例句:

The Chinese team is considered one of the favorites in next month's games.

中国队被认为是下月比赛的夺冠热门之一。


赛前不被看好者

underdog

处于劣势的人(或团队、国家等);弱者;比赛前不被看好者

解释:

a person, team , country , etc. that is thought to be in a weaker position than others and therefore not likely to be successful, win a competition , etc.

例句:

Before the game, he was definitely the underdog, but he finally beat the favorite.

比赛前,他绝对不被看好,但他最终赢了那位夺冠热门选手。