"夺冠"正确表达是?
win the championship 夺冠
例句:
She seems set fair to win the championship.
她似乎具备夺冠的条件。
或者更简单的:
win the game
赢得比赛
但是这种表达就稍显的有点逊色了。
另外,战胜某人可以说:win over sb.
这里再给大家介绍一个单词:clinch
clinch 赢得
所以,夺冠又可以表达为:clinch the champion.
例句:
Mike Bryan talked about getting the chance to clinch the champion.
迈克·布莱恩谈论有机会取得胜利。
除了用单词champion表示冠军
还有一个简单的词组,一样可以表达
carried off
赢得,获得
例句:
He carried off champion easily in the competition.
他在比赛中轻取冠军。
bear the palm
获奖、获胜
palm棕榈叶在西方被看做胜利的象征,古罗马以棕榈枝奖赏胜利的斗士,后来bear the palm就变成了“获胜”之意。
例句:
She bore the palm in the Olympic Games held in Sydney.
她在悉尼奥运会上获奖了。
还有一个表达:win/gain laurels
这个“laurels”意思还是挺有趣的
它名词是桂冠、殊荣、月桂树的意思,还可作为动词,表示授予荣誉、使戴桂冠。
laurels指用月桂树叶编成的"桂冠"。
古代希腊人和罗马人用月桂树的树叶编成冠冕,献给杰出的诗人或体育竞技的优胜者作为奖赏。这种风尚渐渐传遍整个欧洲,于是laurels代表victory,success和distincion。
爆冷门
upset
爆冷门(击败对手)
这个单词也可以做名名词,表示“意外的结果,爆冷门”
解释:
An upset in a competition is a situation in which a person or team beats the person or team that was expected to win.
例句:
I just heard that Japan upset China in table tennis mixed doubles.
我刚刚听说日本在乒乓球男女混双比赛中爆冷赢了中国。
夺冠热门
the favorite
被看好的队/运动员等;夺冠热门
解释:
The favorite in a race or contest is the competitor that is expected to win. In a team game, the team that is expected to win is referred to as the favorites.
例句:
The Chinese team is considered one of the favorites in next month's games.
中国队被认为是下月比赛的夺冠热门之一。
赛前不被看好者
underdog
处于劣势的人(或团队、国家等);弱者;比赛前不被看好者
解释:
a person, team , country , etc. that is thought to be in a weaker position than others and therefore not likely to be successful, win a competition , etc.
例句:
Before the game, he was definitely the underdog, but he finally beat the favorite.
比赛前,他绝对不被看好,但他最终赢了那位夺冠热门选手。